Veja a opinião de quem já fez nossos cursos!
A Scrivi na Abrates (clique aqui!)
Conheça nosso blog para tradutores jurídicos clicando aqui
A ideia de criar um curso de tradução jurídica nasceu da nossa experiência com o curso de traductorado público na Argentina, onde a metodologia de ensino de tradução se baseia no direito comparado, ensinando aos alunos os institutos do direito nacional e estrangeiro, capacitando-os a compreender o texto que estão traduzindo e, assim, ao final do curso estarão aptos a realizar com segurança a sua tradução. A nossa intenção é trazer para o Brasil este tipo de metodologia aplicada ao ensino da tradução.
Temos uma equipe com sólido conhecimento acadêmico em Direito e Letras adquirido no Brasil e com experiência acadêmica como aluno em instituições de ensino da Itália, México, Portugal e Argentina nas áreas jurídica e linguística, além de uma equipe pedagógica com ampla experiência em desenvolver cursos na modalidade a distância.
O nosso ambiente virtual de aprendizagem é a plataforma Moodle, uma plataforma simples e intuitiva que favorece o aprendizado do aluno que decide estudar na modalidade de ensino a distância.
Nossos cursos têm duração variada, podendo ser iniciados em qualquer momento e no ritmo que você preferir.
Além de conhecimentos jurídicos, durante o curso o aluno também aprenderá a montar glossários, a utilizar a terminologia adequada para cada área e a pesquisar em fontes confiáveis.
Ao final do curso o aluno receberá certificado.
Firmamos parceria com a Abrates e oferecemos desconto aos associados.
Para mais informações envie um e-mail para cursos@scrivi.com.br
Temos os seguintes módulos já disponíveis:
Direito Comercial para tradutores
Direito Contratual para tradutores
Direito de Família para tradutores
Prática em tradução de contratos
Direito Marítimo para tradutores
Processo Civil para tradutores
Processo Penal